Полезные статьи

Изучение языков по Skype в Melene
 
{ "proleed_data_link" : "https://www.proleed.ru/loadads.jsp?mainfilter=ENGLISH&adscount=2&partner=ss41z118ty&secfilter=GERMAN", "proleed_block_type" : "horizontal", "proleed_title_size" : 16, "proleed_title_color" : "#0000cb", "proleed_message_size" : 14, "proleed_message_color" : "#000000", "proleed_partner_size" : 14, "proleed_partner_color" : "#006500" }

Русские слова – ад для иностранцев

Русский слова – ад для иностранцевВеликий и могучий заставляет теряться многих иностранцев, кто изучает русский язык. Нам, носителям русского языка, все эти высказываний знакомы и понятны, мы используем в своей речи непонятные и неподходящие, как кажется иностранцам, слова дабы придать яркости своему высказыванию. Один голландский дизайнер однажды заметил: «Русский язык - это звуки, которые издавала бы кошка, посади ее в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха». Что говорить, иностранцам, изучающим русский язык, очень тяжело разобраться в наших «Да нет, наверное» и «Мне глубоко фиолетово».

Эти фразы поставят иностранца в тупик

Фразы, которые поставят иностранца в тупикМы считаем свой язык логичным и понятным. Если мы начинаем учить английский по скайпу или самостоятельно, то в определенный момент начинаем понимать основы, на которых построен английский язык. В русском языке эти основы тоже есть, но существует столько всевозможных исключений из правил, что иностранцу не трудно заблудиться.

Русское «ничего»

Легендарный канцлер Германской империи Отто Бисмарк жил в Петербурге и изучал русский язык, однако на протяжении многих месяцев он не мог понять значение слова «ничего». И наверное, ему бы так и не удалось постигнуть эту тайну, если бы не один случай. Однажды Бисмарк нанял ямщика, но при этом усомнился в быстроте езды на его лошадях и сказал об этом ямщику. Тот не раздумывая ответил «Ничего!» и поехал по неровной дороге галопом. Бисмарк был обеспокоен: «Ты меня не уронишь?». Ямщик снова ответил «Ничего!». При этом через секунду сани опрокинулись и канцлер упал лицом прямо в снег. Разбив себе лицо, Отто яростно замахнулся на ямщика, но тот в ответ взял горсть снега и стал вытирать кровь с лица канцлера, приговаривая «Ничего, ничего…». После этого случая Бисмарк заказал себе трость с надписью «Ничего». Это слово помогало ему справиться с волнением в трудные минуты. А когда у него спрашивали о том, что же эта надпись означает, он отвечал: «В Германии только я один говорю «Ничего!», а в России — весь народ».

Топ русских слов, изучаемых иностранцами

Как известно, в мире давно уже сложились стереотипы о России и русском языке. Многие иностранцы до сих пор думают, что в Москве на красной площади разгуливают медведи с балалайками, поэтому начиная изучать русский язык иностранцы составляют свой личных топ русских слов, исходя из собственных представлений о стране. Как ни странно, но лингвисты проанализировали и составили список из 14 слов, которые иностранцы пытаются запомнить в первую очередь: Блин, конечно, можно, пиво, хорошо, где, чё, красиво, молоко, похмелье, сдача,ладно, девушка, удачи. При этом некоторые из этих слов не имеют аналогов, например, в английском и немецком языках, поэтому запомнить и понять их очень трудно. Еще одно слово, которое не поддается толкованию у иностранцев – это «потому что». В русском языке это может быть как односложный ответ на вопрос «почему», так можно получить и развернутый ответ после слова «потому что». Где эта тонкая грань – иностранцам не понять, ведь в английском и немецком языках после аналога слова «потому что» обязательно идет развернутое объяснение.

Здравствуйте!

Это слово признано самым трудным для произношения и написания его иностранцами. Повторить наше приветствие может чуть ли не 1 из 10 иностранцев, кто изучает английский язык. Другое мы, сказать «здравствуйте» мы можем чуть ли не на любом языке мира: Hello (англ), Гамарджоба (груз), Buenas dias (исп), Buon giorno (итал), Guten Tag (нем), Привіт (укр), Ola (порт). Наравне с приветствием иностранцы также не понимают нашего «Давай» вместо «Пока». Ведь это совершенно разные слова, имеющие различные значения.

Вынос мозга

Вынос мозгаПожалуй, такие фразы можно встретить во всех языках, но если сравнивать русский и английский языки, то можно найти немело курьезов. И тут уже не до шуток ни русскому, ни иностранцу:
No smoking! — Пиджаки не вешать!
Can You hear me? — Ты можешь меня здесь?
Undressed custom model — Голая таможенная модель
Manicure — Деньги лечат
Let it be — Давайте есть пчелу
I have been there — У меня там фасоль
God only knows — Единственный нос бога
We are the champions — Мы шампиньоны
Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
I saw your dancing — я распилил твой танец.


А для тех иностранцев, кому действительно трудно выучить и понять русский, проще будет заучить следующие фразы, которые нам, русским, покажутся забавными:


Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Serve Coffee = "церковь"
Horror Show = "хорошо"
The Chair Is Warm = "Вечерний звон"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Tall chalk = "толчок"
Can You hear me?.. --Ты можешь меня здесь?..
Готовиться к экзамену по английскому или русскому можно разными способами. Можно зубрить, пытаться понять и запоминать как отдельные слова, так и фразы, но важно понимать, что для совершенного знания иностранного языка требуется четкое понимание основ грамматики и орфографии, а также знание основных правил и опыт общения с носителями.

{ "proleed_data_link" : "https://www.proleed.ru/loadads.jsp?mainfilter=ENGLISH&adscount=3&partner=ss41z118ty&secfilter=GERMAN_FRENCH", "proleed_block_type" : "horizontal", "proleed_title_size" : 16, "proleed_title_color" : "#0000cb", "proleed_message_size" : 14, "proleed_message_color" : "#000000", "proleed_partner_size" : 14, "proleed_partner_color" : "#006500" }
маски для лица
народная медицина